20 ноября Брестский академический театр драмы удивлял премьерой «Леди Макбет Мценского уезда» Николая Лескова. Режиссер Тимофей Ильевский представил свою интерпретацию очерка автора, творчеству которого свойственны сказовый стиль, хорошо прописанные яркие персонажи, поиск положительного при моральном разложении человека. Но зрителей ждал сюрприз.
Если сегодня многие театры, не побоюсь этого слова, грешат сочетанием классики и современности, и брестский также использует этот прием (хотя бы вспомним недавнюю премьеру спектакля «Маскарад»), то в «Леди Макбет Мценского уезда» полностью сохранен классический жанр. К слову, о жанре. Автор произведения определил его очерком. Критики же расходятся во мнении – одни говорят, что произведение имеет под собой документальную основу, другие – что нет. Но бесспорно одно: отправление к очерку вызывает больший интерес, чем к повести. Драмой же или трагедией прозаический текст, согласно литературным классическим нормам, назвать нельзя.
Вернемся на сцену. Постановка началась с середины повествования – с разбирательства следствия об убийстве свекра, мужа и племянника купчихи Катерины Львовны. Интересно, что первая часть спектакля построена на параллельных сменяющихся планах. Поэтому главную роль исполнили сразу две артистки – Татьяна Строк и Дарья Ткачева. По ходу постановки зрители становятся свидетелями следствия и одновременно предшествующих событий. Например: «Ну, уж я знаю, как я тебя и купцом сделаю и жить с тобой совсем как следует стану», – говорит Катерина Львовна любовнику, приказчику Сергею Калинину. И тут же возврат в будущее, когда следователь задает главной героине вопрос, правда ли она знала, как такое сделать.
– Я воспринимаю эту роль, большую, разноплановую, интересную, как подарок, потому что недавно вышла из декрета и снова окунулась в работу. В этом спектакле исполняю роль вместе с коллегой. Мы различаемся во времени. Нам нужно быть похожими друг на друга, и мы искали эти моменты. Репетировали 7–8 месяцев, – рассказала Дарья Ткачева, сыгравшая купчиху.
Подача спектакля настолько захватывает, что не хочется думать о тематике и проблематике. Главная линия – любовная. Героиня, охваченная страстью, совершает три убийства, до последнего не сознается в них и не считает, что сделала что-то ужасное. Любовь становится губительной для нее, отравой для души и рассудка. Ясно прослеживается проблема самореализации человека – в браке Катерина Львовна постоянно одна, живет словно в клетке и проводит время в ожидания мужа. Корысть – то, что движет приказчиком Сергеем. Главные герои безнравственны, за что и поплатились. Здесь важно подчеркнуть для тех, кто незнаком с авторским текстом: в оригинале Катерина Львовна отказывается от собственного ребенка, хотя изначально мечтала о нем. В спектакле же она страдает, так как вынуждена отдать младенца. Дело в том, что Тимофей Ильевский поставил спектакль по очерку Лескова и инсценировке Ярославы Пулинович. В ее варианте эта сцена подается именно так. Режиссер брестского театра, соединив тексты двух авторов, смягчает материал.
– После прочтения оригинала возникает очень много вопросов и размышлений, правильно ли поступила героиня, можно ли было всего избежать, ты как наблюдатель со стороны. Когда мы погружаемся в работу, становимся адвокатами наших ролей, мы ищем причины, побуждения, оправдываем персонажей, – поделилась актриса Татьяна Строк. – Мне как женщине симпатичен вариант Ярославы Пулинович, потому что Катерина Львовна не отказывается от своего ребенка, а тяжело с ним расстается.
Финал – то, чем интересно произведение и постановка. У Лескова он трагический. Зрителям спектакля всегда любопытно, останется ли финал неизменным в режиссерской интерпретации. Кроме того, как правило, все творческие работы завершаются хэппи-эндом, а здесь – трагедия. Нет привычного, что всё хорошо закончится. Режиссеру и актерам удалось удержать внимание зрителей и оставить их в догадках. Да, правда торжествует над ложью, а добро – над злом, но главная героиня погибает. Слова, сказанные Катериной Львовной в одном из разговоров с Сергеем, становятся пророческими. «Я с тобой, друг мой сердечный, извини меня, живая не расстанусь», – говорит она. И Катерина Львовна взяла Сонетку и вместе с ней перекинулась за борт парома, когда арестантов через Волгу перевозили на каторжные работы. «Через две секунды, быстро уносимая течением от парома, она снова вскинула руками; но в это же время из другой волны почти по пояс поднялась над водою Катерина Львовна, бросилась на Сонетку, как сильная щука на мягкоперую плотицу, и обе более уже не показались» – завершается очерк «Леди Макбет Мценского уезда». Тимофей Ильевский идет по пути Ярославы Пулинович и смягчает финал обретением любви и счастья следователем, который вел дело главных героев и, по сути, выступал рассказчиком.
Юлия ВОВК Фото автора